Други книги от този жанр
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Фантастика
|
Ако някой търси книгата - в момента (21.05.12 г.) имам един екземпляр, както и още няколко заглавия на Бюджолд от поредицата за Вор.
Такааа... Ето моето лично мнение за тази книга. Прочетох "Игрите на Вор" непосредствено след "Планетата на приключенията" и определено първата бледнее в сравнение с тетралогията на Джак Ванс, издадена в два тома от "Бард". Стилът на Бюджолд ми се стори хаотичен и някакси посредствен. Сюжетът, макар и не без малки изненади, вървеше неизменно угоднически към своя очакван хепи енд, което в моите очи направи книгата доста инфантилна. Да не говорим за главния герой - по несимпатичен такъв не бях срещал. Не знам дали да споменавам, че книгата сякаш въобще не е минавала през редактор с всичките си грешки и несъответствия в имената. Как може на една и съща страница да имаш "Сетаганда" и "Кетаганда" и това да не е единичен случай?!
Иначе, книгата не е лоша и има своето очарование, но след нея определено изгубих доверие в надписа "Романът е носител на наградите Хюго и Небюла". "Хиперион" - да, две мнения не може да има, но "Игрите на Вор" - съвсем не виждам как.
Извинявам се на почитателите на поредицата, които виждам, че съвсем не са малко, ако ги обижда мнението ми. По техните коментари се реших да опитам този роман. Може би трябва да прочета и друга книга на Бюджолд, за да имам по-правилна преценка.
Интересно, тук пише, че книгата е 400 страници, а моят екземпляр е 333 и не изглежда да е орязан при печатането. Иначе самото повествование започва не зле, въпреки че ми е трудно да изпитам съпричастност към главния протагонист.
СЪГЛАСУВАНИ ИЛИ НЕ ИМЕНАТА СА СИ ИМЕНА!НАИСТИНА Е МАЛКО НЕПРИЯТНО НО ПЪК ПОРЕДИЦАТА Е ВЪРХЪТ!
Наистина би трябвало щом едно издателство публикува една поредица, да се съгласуват преводите и да няма разминаване поне в имената на героите. Много е дразнещо като си прочел първата книга и си възприел имената така, както са изписани там, в следващата да ти ги сервират по друг начин, пък в по-следващата - по трети. Това разсейва и е много неприятно. Освен това, след като има такъв интерес към книгите, да преиздадат тези, които са изчерпани.
А за поредицата каквото и хубаво да се каже, ще бъде малко. На мен лично страшно ми харесва - свежи идеи, увлекателно развити, с много чувство за хумор. Всяка една книга е невероятно преживяване. Дано Бюджолд напише още и да ги преведат и издадат бързо!