Пълно издание!
“Да поговорим за страха. Няма да повишаваме тон, нито да крещим, ще разговаряме съвсем разумно. Ще поразсъждаваме защо понякога нормалното внезапно се превръща в свръхестествено.”
Стивън Кинг
Колекция от страховити разкази, които разкриват потресаващо подробна карта на тъмните кътчета, които се крият зад нашия рационален свят. Това е ужасът на обикновените хора и предмети, които се променят по странен начин – свят, в който нищо не е такова, каквото изглежда.
„Необикновено надарен писател, който те кара да забравиш, че четеш.”
Гардиън
Страхотни разкази-шок и ужас
Моля ви от все сърце, преиздайте книгата за да мога да си я закупя.
Дали скоро се очаква преиздаване?
Чета книгата и си задавам въпрос...-Колко чудовищно талантли трябва да е човек за да напише "Нощна смяня"- рафиниран ужас,"Аз съм вратата"- хубава фантастика и "Последното стъпало"-Литература с главно Л. "Последното стъпало" съдържа в няколкото си странички смисъл и емоции , които други писатели и в петстотин страници не се в състояние да пресъздадат.Стопля сърцето.
Абе хора не разбирате ли, че отговора на всичките ви терзания е един : Пари, и то много пари!
Да не мислите, че на "Бард" им пука за читателите си, напротив, те знаят, че така или иначе като го няма на друго място ще си го купим от тях. Естествено, че всичко се прави за привличане и ние си купуваме, защото сме жадни за четиво, те си правят паричките и така, всичко е един огромен кръговрат! :)
Да наистина сборника в оригинал си е един. Но как да разберем защо Бард са побликували всички разкази с изключение на "Джерусалемс Лот" и защо са променили имената на разказите? (отг. Никак). Няма никаква обратна връзка с читателите. Да чакаш отговор от Бард е все едно да чакаш от умрял писмо. Колкото и хубави книги и любими мои автори да издават нищо не им пречи да отговарят от време на време на нашите въпроси и мнения с по едно просто изречение.
В добавка - относно смяната на имената на някои от разказите. Да предположим, че е маркетингова тактика наистина. Ще види някой, че има "нови" разкази вътре и това ще го накара да си купи книгата. Така, а какво става, когато разбере, че това всъщност не са нови разкази? Въросният някой се чувства подведен.
Другият вариант - има хора, на които преименуваните разкази са им любими и само заради тях биха купили книгата. На пръв поглед те не виждат любимите си разкази, не са длюжни да знаят, че някой е решил да им сменя имената и отава с впечатлението, че имената им са сменени, няма и време подпобно да чете сборника в книжарницата и в крайна сметка може и да не го купи. В известен смисъл този човек също се чувства подведен.
Маркетингът е хубаво нещо, но е силно препоръчително хватките, които се изполват в него да нямат общо с понятия като "подвеждаща информация". Защото и един разочарован клиент може да излезе много солено на която и да е фирма или издателство, в случая.
Да, оказва се, че коментарът ми е бил прибързан, извинявам се за което. Все пак съжалявам, че не е включен "Джерусалем`с Лот", страхотен разказ е!
И няма такова нещо като два сборника - "Нощна смяна" и "Понякога те се завръщат". Сборникът си е един, казва се "Нощна смяна" и включва всичките 20 разказа от тези уж два сборника. Друг е въпросът, че родните ни издателства си умират да разпарчедосват сборниците на Кинг на по две, три, четри части.
Та, Бард, нищо не са обединили, просто са си издали оригиналния сборник, както трябва да си е, макар и с един липсващ разказ.
Ще кажа само, че не е лошо да прочетете книгата преди да коментирате. "Понякога те се завръщат" е издадена като "Ти си следващият". Наистина няма "Джерусалем'с Лот", но това не намаля стойността на книгата. Ще допълня че и "Сиво вещество" е издадена като "Плесен". Предполагам, че причината за смяната на имената е маркетингова (като видиш непознати имена на разкази и да и купиш книгата). "Бард" все пак са обединили Нощна смяна и Понякога те се завръщат в едно, така че стига сте ревали.
В България човек не трябва да вярва на нищо без да се убеди сам. Както разбрах от това което Павлина пише, "Нощна смяна" не е "Пълно издание", а отново побългарена версия. Аз тук не виждам никаква политика на издателството, след като предлагат продукт различен от рекламирания.
Здравейте отново! :)
Купих си преди няколко дни "Нощна смяна". При все, че предпочитам повече да хваля, отколкото да правя забележки, този път ще изневеря на предпочитанията си. Сборникът, който сте издали, не е пълното издание на "Нощна смяна". На първо четене се сещам поне за два разказа, които липсват от оригиналния сборник: "Джерусалем`с Лот" и "Понякога те се завръщат". В същто време за сметка на някои от пропуснатите разкази, сте прибавили някои които не са от "Нощна смяна". Предполагам, че това си е решение и политика на издателството, но защо просто не преведохте и издадохте оригиналният сборник?
Не че не ме радва и този, но все пак е странно. :)
Абсолютно съм съгласен с Кристиян и Павлина. От половин година търся "Сблъсък", "Талисманът" и "Черния дом". Надявам се Бард да ни зарадват скоро време и с тези произведения.
Съгласен съм с Павлина, информацията за новоиздадени книги на кинг се разпространява като трипер, толкова бързо, че неможе да се спре потока от информация. А колкото до тези книжлета, в антикварните магазини ти свалят кожата за тях, искат ти и кътните зъбки! :)
Първо, искам да кажа, че е страхотно че точно Бард се зае да преиздава книгите на Стивън Кинг. Нямат равни в оформлението на кориците - кой каквото и да ми разправя, че при книгите опаковката не била важна, друго си е да държиш добре изглеждащо издание в ръцете си. Бард правят едни от най-красивите книги, особено някои от луксозните им издания.
Второ, за това че преиздадоха "Нощна смяна" и то, пълния сборник, едно огромно браво и благодаря!
Трето, присъединявам се към призивите да бъдат преиздадени книгите "Безсъние" и "Сърца в Атллантида". Към тях прибавям "Сблъсък".
Мили хора от Бард, тези три книги в момента представляват колекционерска рядкост. Която и от тях да преиздадете, ще бъде разграбена като топъл хляб. Гарантирам ви! Още повече, че измежду феновете на Кинг информацията за това какво ново са издали или предстои да издадат на Кинг Бард, се разпространява със светкавична скорост.
Бихте ли писали дали някога 6те преиздадете Безсъние благодаря
Моля Би,БАРД,моля Ви,МОООЛЯ Ви. Издайте пак "Сърца в Атлантида"...моля!!!
Определено ще се купува! :)
Серозно ли това е обединено издание и на "Нощна смяна" и на "Понякога те се завръщат"???Аз имам старо издание на "Нощна смяна" и то включва само 10 разказа.Ако тук ще има и разказите Децата на царевицата и Човекът с косачката,които принципно са част от сборника "Понякога те се завръщат",значи действително имаме повод за празник!:))))
И аз искам да поздравя "Бард"! Изданието на "Нощна смяна", както разбирам е "Пълно издание", което означава, че ще обединява излезлите досега в България сборници "Нощна смяна" и "Понякога те се завръщат", които са издадени преди 20 години.
Относно последния коментар, и аз съм като теб - всеки ден чакам да пуснат нещо ново на Кинг, и съм постоянно в сайта на "бард", и като видя ново заглавие на Краля, и направо си умирам от кеф!!!
Страхооооотно. Ден-презден влизам в сайта в очакване на новата книга на Стивън Кинг и ето я и нея. Благодаря "БАРД".
Незнам кой кога ще си я купува, моята вече "стасва" в поръчките още от вчера, така, че другите да му мислят! :)
Ура, ура, ура!!!!!!!!! Благодаря Ви БАРД!!!!
Надявам се, че ще преиздадете и други хитови заглавия! Благодаря Ви от все сърце, веднага ще си я купя!
Много се радвам,ще си я купя веднага щом излезе.Браво! :)
О,Боже!Няма,просто няма как да Ви опиша,колко щастлива ме правите!Благодаря,Бард!
Лелелелелел. КИНГ, хора тук е КИНГ, ето дългото чакане си струва! КИНГ!!! Хора насам, поредното доказателство, че чакането си струва!