Други книги от този жанр
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Фентъзи
|
Здравейте. Ще бъде ли възможно да се издаде на български The Fall of Numenor, редактирано от Brian Sibley и илюстрации на Alan Lee?
Привет на всички!
Търся да закупя Супер луксозното издание на " Властелинът " от 2017 г., или луксозното, старото, зелено, отново с кожа и метален обков.
Моля, ако някой има налични бройки за продан, във вид и състояние без забележки - нека ме потърси във ФБ, на следния профил -> https://www.facebook.com/maryan.bg/
или да ми звънне направо на номер 0898658074.
Ще ви предоставя данни за изпращане на книгата веднага. Мерси предварително за вниманието на всички.
Напълно съм съгласен с тези коментари. Току що си купих книгата и, когато се опитах да сравня превода на първите стихове от “Баладата за Берен и Лутиен” с оригинала, останах неприятно изненадан от това, че части от баладата липсват в това издание... В този смисъл, заглавието е малко подвеждащо. Но не съжалявам за покупката ни най-малко - книгата си заслужава и в този вид!
Трябва да добавя и за тези, които не са поглеждали английския вариант на песните, че българският текст е много хубаво написан и римуван, но за това удоволствие, текстът се е отдалечил от оригинала на английски, а на места няма нищо общо. Но не съжалявам, защото както казах, текстът е хубаво написан на български.
Наскоро прочетох книгата. Имам само една забележка, и тя е насочена към Кристофър Толкин (не че той ще я прочете, но да го имат предвид българските читатели), че не е публикувал всички части от стихотворната форма на баладата за Лутиен, а почва от втора песен, първата е преразказана, следващата част е преразказана също от друго място, после 4 и 5... да речем, следващите части преразказани и после последните 6 до края или там, докъдето е стигнал Толкин с писането. То ест - липсват някои части от The Lay of Leithian, което е малко тъпо. Казва, че цялата е публикувана в големия сборник от 12 тома за Средната земя, и за това не я пуска тук. Както казах, малко е тъпо, можеше да я добави и тука, тъй като това издание е преведено на много повече езици, отколкото големия сборник.